Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Часы смерти [Литрес] - Джон Диксон Карр

Часы смерти [Литрес] - Джон Диксон Карр

Читать книгу Часы смерти [Литрес] - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Классический детектив.
Часы смерти [Литрес] - Джон Диксон Карр
Название: Часы смерти [Литрес]
Дата добавления: 31 январь 2025
Количество просмотров: 77
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Часы смерти [Литрес] читать книгу онлайн

Часы смерти [Литрес] - читать онлайн , автор Джон Диксон Карр

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».
Роман «Часы смерти» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

1 ... 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">2

Гилдхолл – здание ратуши лондонского Сити.

3

То есть дом-музей архитектора Дж. Соуна (1753–1837).

4

Моррисовское кресло – большое кресло с откидывающейся спинкой и снимающимися подушками.

5

Лаймхаус – район лондонских доков в Степни, бывший китайский квартал.

6

Английское слово hand означает и руку человека, и стрелку часов.

7

Смотри (лат.).

8

Скрудж – персонаж романа Ч. Диккенса «Рождественский гимн».

9

Большая четверка – альянс Великобритании, Франции, Италии и США в конце Первой мировой войны.

10

Сделал (лат.).

11

Это самоочевидно (фр.).

12

«Письма русскому дворянину об испанской инквизиции» (фр.).

13

«История испанских еретиков» (исп.).

14

Прежде всего (лат.).

15

День Гая Фокса – 5 ноября. В этот день в 1605 году католиками был устроен так называемый Пороховой заговор с целью убийства короля Якова I. Заговор был раскрыт. Отмечается сожжением пугала и фейерверком. Назван по имени главы заговора Гая Фокса.

16

Доверенное лицо (фр.).

17

Бакс – разговорное название графства Букингемшир.

18

Рассказчик (фр.).

19

Сводка, конспект (фр.).

20

Неудобство из-за богатого выбора (фр.).

21

Дружеская беседа (фр.).

22

«Любовь побеждает время» (фр.).

23

«Время побеждает любовь» (фр.).

24

Биг-Бен – часы на башне у здания Британского парламента.

25

Белая горячка (лат.).

26

Клептомания – болезненное непреодолимое стремление к воровству: развивается на почве некоторых психических заболеваний.

27

Фулхаус – комбинации в покере.

28

«Слон и замок» – место пересечения шести оживленных улиц в юго-восточной части Лондона.

29

Завсегдатаи (фр.).

30

Задняя мысль (фр.).

31

Деревня в городе (лат.).

32

Норе (англ.) – надежда.

33

«Это кровавое судилище, этот символ монашеского могущества, который Испания приняла и которому сама же ужасается» (фр.).

34

Мигель Сервет (1509 или 1511–1553) – испанский мыслитель, врач. По указанию Жана Кальвина обвинен в ереси и сожжен.

35

Джордж Крукшэнк (1792–1878) – английский карикатурист, иллюстратор Диккенса.

36

Роджер Кейсмент (1864–1914) – ирландский националист. Во время Первой мировой войны осужден британским судом как предатель и повешен.

37

Ульстер – длинное свободное пальто, обычно с поясом.

1 ... 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)